欢迎访问企业名录(www.87966.com)
易网站,供求信息免费发布平台
您当前位置是:产品大全 >> 商务服务 >> 翻译
人工翻译分类 在线翻译平台 安睿杰翻译公司 人工翻译分类 在线翻译平台 安睿杰翻译公司//人工翻译分类 在线翻译平台 安睿杰翻译公司

浏览大图
公 司: 安睿杰翻译(上海)有限公司 
发布时间:2022年08月09日
留言询价 加为商友
  联系信息 企业信息
侯晓红 女士 (管理)
联系时,请说是在企业录看到的,谢谢!
电  话: 021-68786013
传  真:
手  机: 19921468348
地  址: 中国上海浦东新区高科东路777号阳光天地
邮  编: 200120
公司主页: http://arjtrans2022.87966.com(加入收藏)
公 司:安睿杰翻译(上海)有限公司

查看该公司详细资料

详细说明

    人工翻译,顾名思义就是完全由人进行的翻译活动。主要区别于机器翻译,是一种可人为控制翻译质量的方式。下面为大家详细介绍的一些人工翻译的分类有哪些?
1、根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译。而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。
2、根据翻译作品在译入语言文化中所预期的作用,分为工具性翻译和文献性的翻译。
3、根据翻译所涉及的语言的形式与意义。分为语义翻译和交际翻译。语义翻译在译入语语义和句法结构允许的条件下,尽可能准确再现原作上的意义,交际翻译追求译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。
4、根据译者对原文和译文进行比较与观察的角度,分为文学翻译和语言学翻译。文学翻译寻求译文与原文之间文学功能的对等,其理论往往主张在不可能复制原文文学表现手法的情况下,译文只能更美而不能逊色,缺点是不重视语言结构之间的比较和关系问题。语言学翻译寻求两者之间的系统转换规律,主张把语言学研究的成果用于翻译,同时通过翻译实践促进语言学的发展。
5、根据翻译目的与原语在语言形式上的关系,分为直译与意译。
6、根据翻译媒介分为口译、笔译、视译、同声传译等。
现如今,越来越多的人无论在工作中还是生活中,都需要对材料、文档、合同等进行翻译。在机器翻译不满足翻译需求时,就要进行人工翻译。安睿杰翻译公司专业线上线下人工翻译平台为大家提供有效的翻译服务,欢迎来电咨询!


免责声明:以上所展示的信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,www.qy6.com对此不承担任何责任。如有侵犯您的权益,请来信通知删除。
该公司其他产品信息
 1 直接到第
12 条信息,当前显示第 1 - 12 条,共 1

商务 广告 展会 维修 回收 生活 机械 仪器 五金 电子 电工 照明 汽配 交运 包装 印刷 安全 环保 化工 精化 橡塑 纺织 冶金 农业 健康 建筑 能源 服装 礼品 家居 数码 家电 通讯 办公 运动 食品 玩具 | 1 2 3 4 5 6 7 ..